CD - Angel (mother)

23,90 CHF


Régulièrement des personnes demandent à l'auteur mother : « Quel est le sens de telle ou telle chanson, de quoi sagit-il exactement ? » Et il est vrai quun texte de chanson peut être écrit pour beaucoup de raisons et que ses paroles peuvent parfois être interprétées de plusieurs façons. Cest pourquoi elle a décidé dutiliser lintroduction de son troisième album pour vous montrer ce qui se passe derrière les textes de ces chansons, doù et pourquoi ils ont vu le jour et de quoi ils parlent précisément.

Auteur : mother
Année : 2018

Plus de détails

> Disponibilité : En stock - Livraison 24h/48h en colis prioritaire

Présentation du CD par Mother:
Régulièrement des personnes me demandent : « Quel est le sens de telle ou telle chanson, de quoi s’agit-il exactement ? » Et il est vrai qu’un texte de chanson peut être écrit pour beaucoup de raisons et que ses paroles peuvent parfois être interprétées de plusieurs façons. C’est pourquoi j’ai décidé d’utiliser l’introduction de notre troisième album pour vous montrer ce qui se passe derrière les textes de mes chansons, d’où et pourquoi ils ont vu le jour et de quoi ils parlent précisément. Waterdrops (Gouttes d’eau) compare l’eau à l’amour, un thème souvent problématique dans la vie humaine, et en même temps sujet de nos plus grands espoirs. Le texte suggère de placer l’amour dans un contexte plus vaste, d’apprendre à donner au lieu d’être en attente et de vouloir que l’on nous donne. Le texte nous rend également attentif à d’autres sources d’amour que l’unique amour humain. Les plantes, les animaux, le soleil, la pluie et tout ce qui est positif dans la vie ne sont-elles pas des sources d’amour qui montrent que quelque chose veille sur nous dans cet Univers ? A real friend (Un véritable ami) parle d’amour sous son aspect amitié. Souvent nos amis n’osent pas nous mettre face à certaines vérités, par peur de nous perdre ou de créer un conflit. Mais est-ce que le courage de dire ce qui est salutaire dans une situation donnée ne témoigne pas d’un réel amour, d’une amitié sincère ? A sword of fire (L’épée de feu) parle de l’amour et du courage de ceux qui luttent pour plus de véracité et de justice dans ce monde, qui se battent pour des causes nobles, avec à leur tête les grands esprits qu’a connus l’humanité. Les affaires du monde est une chanson que j’ai écrite pour une association de femmes d’affaires, et que j’ai jugée assez intéressante pour la faire figurer dans cet album. Dharratou el woudjoud (Atome de l’univers) place l’amour dans un contexte très élevé : l’amour que l’Intelligence qui a créé ce monde a inscrit dans chaque atome qui constitue cet univers. Un profond sujet de méditation. Il était une fois, c’est le début de tous les contes, surtout de ceux qui nous parlent d’amour ! Mais il faut passer par des ogres, des dragons et des sorcières pour trouver le trésor… Angel, (Ange) le titre de l’album. Une chanson dédiée à la femme. Elle s’est battue pour sortir de l’ombre et trouver une place en vue dans la société moderne. Mais en est-elle plus heureuse ? Peut-être que son vrai rôle et sa véritable vocation sont encore à découvrir. La chanson The journey (Le voyage) est le fruit d’une collaboration avec deux joueurs de gasba, la flute en roseau de la tradition algérienne. A côté du cheminement de l’être humain dans le monde ici-bas, cette chanson exprime pour moi avant tout le lien fraternel qui lie tous les hommes, en dépit de leurs chemins en apparence si différents. Live it (Vis-la) nous parle de l’existence tout court, du fait qu’une vie est précieuse, à ne pas gaspiller. La danse des aigles. Dans la mythologie de beaucoup de peuples, l’aigle est le symbole du héros, de celui qui surmonte toutes les épreuves et finit par voler au-delà de l’existence, libre. A l’origine, j’ai écrit la chanson Wherever you go (Où que tu ailles) pour une amie qui est décédée après une longue maladie. Le texte exprime mon amour pour elle, nos convictions et un au revoir. Dans Wheel of life il est question de la roue de la vie, symbole du destin. Le destin possède un caractère immuable, mais donne en même temps à l’homme la liberté du choix. Le dernier morceau de cet album, Ferhatou el Ilahi (La joie de Dieu), est basé sur un poème que j’ai écrit pour qu’il soit traduit en arabe. Ce poème est inspiré par la tradition Soufie et traite encore une fois de la quête de l’homme, de l’amour, de Dieu.

Après ces quelques explications, je vous souhaite sincèrement une très bonne écoute, et je remercie toutes celles et ceux qui ont contribué à ce que cet album ait pu voir le jour. Merci à vous tous !


Site réalisé par unyque.ch | suivi par Webbax